<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="0.92">
<channel>
	<title>Second Writer</title>
	<link>http://www.secondwriter.com</link>
	<description>Relatos de mundos virtuales</description>
	<lastBuildDate>Mon, 03 May 2010 01:04:01 +0000</lastBuildDate>
	<docs>http://backend.userland.com/rss092</docs>
	<language>en</language>
	<!-- generator="WordPress/3.0" -->

	<item>
		<title>Pronóstico Reservado</title>
		<description><![CDATA[PRONÓSTICO RESERVADO A  Martha. Cuando C.M estaba a punto de decirle adiós a todo, una echadora de cartas del sim de Suïsse le pronosticó una increíble racha de buena suerte. Ojalá no le hubiera hecho caso. Como nunca escarmentaba, -qué puedo perder, se dijo- se animó a volver esa noche -la última, se juró, creyéndose [...]]]></description>
		<link>http://www.secondwriter.com/pronostico-reservado/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Él (bolero)</title>
		<description><![CDATA[ÉL (BOLERO) No son celos: son ganas de matarlo. Si hubiera nacido con ese don, te juro que lo haría. Llega otra vez la hora. Tengo que irme a dormir a RL, a mi rinconcito de ese mundo condenado, y te dejo a ti, a tu Atlantic City, orbitando sin mí en el ciberespacio. Desconecto, [...]]]></description>
		<link>http://www.secondwriter.com/el-bolero/</link>
			</item>
	<item>
		<title>In the castle</title>
		<description><![CDATA[IN THE CASTLE A Anna08 K. It always rains. Sometimes, I dream that at midnight I am drawn to a castle that I can not leave. Other times, I dream that in the midst of the storm, managed to escape at daybreak to the castle to be my salvation. The rain beats furiously, as if [...]]]></description>
		<link>http://www.secondwriter.com/in-the-castle/</link>
			</item>
	<item>
		<title>En el castillo</title>
		<description><![CDATA[En el castillo A  Anna08 K. Siempre llueve. A veces sueño que  me arrastran a media noche hasta un castillo del que ya no puedo salir. Otras veces sueño que, en medio de la tormenta, logro escapar en el amanecer hasta el castillo  que será mi salvación. La lluvia golpea furiosa, como si escarbara en [...]]]></description>
		<link>http://www.secondwriter.com/en-el-castillo/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Quería que escribiese sobre ella</title>
		<description><![CDATA[QUERÍA QUE ESCRIBIESE SOBRE ELLA El éxito las hipnotizaba. Tiró al suelo la pluma y el libro que le acababa de firmar y, en medio del gentío y los fotógrafos, se me abalanzó. -Quiero que escribas sobre mí. Era rubia como la madre que la parió. Con un culo&#8230; ¡ Argentina, joder! Como yo era [...]]]></description>
		<link>http://www.secondwriter.com/queria-que-escribiese-sobre-ella/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Appreciate Swine</title>
		<description><![CDATA[Appreciate Swine *Just an automatic translation; feel free to translate to real english in the comments! Dear Scoundrel: In your profile you just say you&#8217;re happily married in rl. Well, you&#8217;re a fractal son of a bitch. Yeaaah!  The mother who bore you. A hand shakes me every time I go running on your name [...]]]></description>
		<link>http://www.secondwriter.com/appreciate-swine/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Apreciado Canalla</title>
		<description><![CDATA[APRECIADO CANALLA Querido sinvergüenza: En tu perfil te limitas a decir que en rl estás felizmente casado. Pues bien; eres un hijodeputa fractal. Mira tú por dónde. La madre que te parió. A mí me tiembla la mano cada vez que paso corriendo sobre tu nombre, al consultar la lista de contactos. Contactos&#8230; ¡Cabrón! Y [...]]]></description>
		<link>http://www.secondwriter.com/apreciado-canalla/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Muerte repentina</title>
		<description><![CDATA[MUERTE REPENTINA Cuando Mycious Boxen nos anunció que se iba a morir, en el orden en que nos fueron viniendo a la memoria, maldecimos el día en que conoció a Kya Berboral, el tabaco, los fríos del falso Himalaya, los mosquitos de la Malaria&#8230; Como, no sé por qué, no me salían las lágrimas, cuando [...]]]></description>
		<link>http://www.secondwriter.com/muerte-repentina/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Perfect Avatar (english)</title>
		<description><![CDATA[Perfect Avatar. *Just an automatic translation; feel free to translate to real english in the comments! To J.J His ears stick out with infinite grace on her beautiful blond hair, on these rough November afternoon breaks as she arrives at Bay City Airpot, slowly shaking his bum on the thong strips, hmmmmmmmm. Speak like dance, [...]]]></description>
		<link>http://www.secondwriter.com/perfect-avatar-english/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Perfect Avatar</title>
		<description><![CDATA[Perfect Avatar. To J.J Sus orejitas sobresalen con gracia infinita sobre su hermoso cabello rubio, sobre esas ásperas tardes de noviembre que ella deshace en cuanto llega a Bay City Airpot, moviendo la colita despacito sobre las tirillas del tanga, hmmmmmmmm. Habla como baila, a bocanadas duras: Hi, whats up?, hey!!, okay??? hiyaaaa!&#8230; Qué heavy [...]]]></description>
		<link>http://www.secondwriter.com/perfect-avatar/</link>
			</item>
</channel>
</rss>
